Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.
Trích dẫn:
Gửi bởi
quocthai
The neutral may or may not be accessible or distributed. Except in specific cases (e.g. networks in North America and Australia), the neutral is not distributed at medium voltage. However, the neutral is very often distributed at low voltage.
In a medium or low voltage installation, the neutral may or may not be earthed. This is why we talk about the earthing system.
The neutral may be directly connected to earth or connected through a resistor or a reactor. In the first case, we say that the neutral is directly earthed and in the second case we say that it is impedance-earthed.
.[/B][/COLOR]
TRung tính có thể có hoặc không được kết nối và phân phối. Ngoại trừ một số trường hợp đặc biệt (lưới điện của bắc mỹ hay Úc). Trung tính không được phân phối ở lưới trung thế. Tuy nhiên trung tính rất thường được phân phối ở lưới hạ thế.
Trong lưới trung thế hà hạ thế trung tính có thể nối đất hay không. Đây là lý do tại sao chúng ta bàn về cái hệ thống nối đất.
TRung tính có thể nối trực tiếp với đất hay được nối thông qua một điện trở hay reactor. Trường hợp đầu tiên chúng ta gọi là nối đất trực tiếp. trong trường hợp thứ 2 chúng ta gọi là nối đất trở kháng.
Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.
em gửi một bài ,bài này thầy bảo dịch xong lên báo cáo em dịch xong đọc không hiểu gì hết xin các anh chị em giúp đỡ em dịch bài này chân thành cảm ơn mọi người link:http://www.data.webdien.com/free/dow...64dcb996055304
Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.
Trích dẫn:
Gửi bởi
tranminhquyenkt
Cái này đọc qua thì thấy là báo cáo nghiên cứu chuyên ngành, bậc đại học chắc cũng chưa đụng tới nên mình nghĩ bạn học cao hơn, không hiểu ở đây kiến thức được dạy của bạn không đủ để hiểu hay bạn không đủ khả năng tiếng anh ? (tức nếu đây là bài dịch tốt sang tiếng việt thì bạn có thể đọc và hiểu hết ấy)
Dù sao thì đây là một bài dài, chắc không ai ở webdien dịch không cho bạn đâu. Mình dịch được nhưng có thù lao.
Bạn có thể ra dịch vụ để người ta dịch cho, khoảng 80k/trang trở lên cho tài liệu dạng này.
Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.
Cao thủ nào làm ơn giúp mình dịch đoạn này với, đội ơn rất nhiều:
"Many data center operators today would argue that some degree of redundancy is still needed to avoid downtime during maintenance activities, or unforeseen failures. So we then compared the 2N traditional design to a redundant (2N) OCP and found the savings was about 25%. Still substantial savings, but more than half (14%) was achieved through architecture simplification."
Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.
Trích dẫn:
Gửi bởi
tobey maguire
Cao thủ nào làm ơn giúp mình dịch đoạn này với, đội ơn rất nhiều:
"Many data center operators today would argue that some degree of redundancy is still needed to avoid downtime during maintenance activities, or unforeseen failures. So we then compared the 2N traditional design to a redundant (2N) OCP and found the savings was about 25%. Still substantial savings, but more than half (14%) was achieved through architecture simplification."
Rất muốn giúp bạn, nhưng mình đọc chả hiểu gì, toàn thuật ngữ chuyên ngành, cho gg dịch cũng chả hiểu nốt
Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.
Trích dẫn:
Gửi bởi
tobey maguire
Cao thủ nào làm ơn giúp mình dịch đoạn này với, đội ơn rất nhiều:
"Many data center operators today would argue that some degree of redundancy is still needed to avoid downtime during maintenance activities, or unforeseen failures. So we then compared the 2N traditional design to a redundant (2N) OCP and found the savings was about 25%. Still substantial savings, but more than half (14%) was achieved through architecture simplification."
Dịch sát ván nhé.
Nhiều trung tâm dữ liệu vẫn cho rằng ở một mức độ nào đó thì hệ thống dự phòng vẫn cần thiết để tránh việc tạm dừng hoạt động khi phải thực hiện các hoạt động bảo trì, hoặc sự cố đột xuất. Vậy nên chúng tôi so sánh giữa thiết kế dự phòng 2N truyền thống với với dự phòng 2N OCP (over current protection - bảo vệ quá dòng, mình đoán thế) thì thấy tiết kiệm được 25% (không thấy nói rõ, chắc là công suất). Đấy là (công suất thực) tiết kiệm được, nhưng hơn phân nửa trong đó (14%) là do đơn giản hóa cấu trúc hệ thống.
Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.
Please translate this to English for me.
We can guarantee:
High quality special steels to high chromium content steels.
Extremely precise manufacture.
Perforation and mirror polishing of holes.
Vacuum heat treatment.
Minimum die deformation after heat treatment.
Test and control before shipment.
Rapid delivery time.
Our production plant is fully automated and equipped with cutting edge technology and the dies we manufacture are exported to all over the world.
Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.
Retricted ground fault protetion is often applied to transformers having impedance grounded wye. it is intended to provide sensitive ground fault detection for low magnitude fault currents which would not be deteced by the percent differential element.
An iternal ground fault on an impedance grounded wye winding ( see second figure above) producces a fault current dependent on the value of the ground impedance and the position of the fault on the winding with respect to the neutral piont
Re: Luyện tập dịch tiếng Anh chuyên ngành.