Kết quả 1 đến 10 của 14
-
23-08-2010, 10:01 #1
"Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
Dùng từ "máy biến áp" và "máy biến thế" là tương đương phải không các bác?
-------------------------------------------------------------------------------- Xem bài viết cùng chuyên mục:
- Cách làm máy biến áp 1 pha cỡ nhỏ.
- Tại sao MBA phải dấu sao/tam giác?
- Điều kiện nào để vận hành máy biến áp song song?
- Xin Thông số kỷ thuật của Máy biến áp.
- hiện tượng bão hòa lõi thép trong MBA
- em giải thích cách vẽ tổ nối dây này với ạ!
- tại sao phải đóng điện không tải MBA trước khi đưa tải vào?
- Hỏi về Máy Biến Áp 1 pha với Dòng Điện 1 Chiều ??? (tập 2)
- Tổng hợp các câu hỏi xoay quanh nội dung name plate của máy biến áp
- Cho em hỏi cách tính từ KVA ra KW
- Vấn đề về nguyên lý chuyển tải công suất trong máy biến áp.
- tổn thất trong máy biến áp gồm những thành phần nào và phụ thuộc những yếu tố nào?
- Cách xác định (chọn) tổ đấu dây cho máy biến áp
- Uv =220v, Ur = 12v. sạc bình 100A
- MBA 1000kVA thì sử dụng đc dòng tải bao nhiêu? Hiện đang sử dụng 400A thì tổn hao là bao...
-
Những thành viên đã cảm ơn vaiia vì bài viết hữu ích:
-
-
23-08-2010, 10:14 #2
Ðề: "Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
Hiện nay, do thói quen nên ta vẫn dùng như vậy, tuy nhiên theo thiển nghĩ của mình thì thế này:
- Thế ở đây là điện thế của 1 điểm so với đất kỹ thuật (đất kỹ thuật được hiểu là nơi có điện thế bằng 0V), do đó máy biến thế là loại có trung tính được nối đất; với máy có trung tính cách ly (VD: MBA 35/0,4kV) thì có lẽ gọi là máy biến áp sẽ luôn đúng;
- Điện áp được hiểu là hiệu điện thế giữa 2 điểm bất kỳ (do đó trong khái niệm điện áp có khái niệm điện thế), nó để gọi tên cho tất cả các loại máy biến áp có trung tính nối đất hoặc không nối đất.
Nhân tiện mình cũng bàn thêm điều này:
Trong các tài liệu của nước ngoài, VT = Voltage Transformer ta dịch là máy biến điện áp còn PT = Potential Transformer ta dịch là máy biến điện thế, vậy nó có gì khác nhau chứ nhỉ?Tri thức là của nhân loại! - Biển học là vô bờ!
-
The Following 3 Users Say Thank You to nguyenhoanui For This Useful Post:
-
23-08-2010, 10:30 #3
Ðề: "Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
Có lẽ biến áp hay biến thế đều đồng nghĩa, tới giờ phút này Hải chưa nghe ai kể các các bậc tiền bối nói về chuyện này, tiếng Anh tiếng Việt cũng vậy, cũng đều có câu trùng nghĩa. Vì thế Hải cho là gọi sao cũng xong trong vấn đề này. Ba-Bố-Tía hoặc Mẹ-Má-Bu. Gọi sao cũng được cả chủ yếu là nét đặt trưng từng vùng. Nhưng có thể từ THẾ là mình mượn từ Hán.
DKH
-
The Following 2 Users Say Thank You to Dang Ky Hai For This Useful Post:
-
23-08-2010, 10:35 #4
Ðề: "Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
Mình cũng đồng ý như Anh Hải nói. bản chất vẫn là 1
-
Những thành viên đã cảm ơn lesonct vì bài viết hữu ích:
-
23-08-2010, 11:04 #5
-
Những thành viên đã cảm ơn vaiia vì bài viết hữu ích:
-
23-08-2010, 16:02 #6
Ðề: "Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
Đối với các kỹ sư miền Nam, thì không dùng từ Điện áp, mà dùng điện thế. Vì không bị ảnh hưởng của Pháp hay Nga. Do đó miền Nam quen gọi là máy biến thế.
Các Kỹ sư miền Bắc phân biệt điện áp và điện thế, vì dựa theo từ Tension của Pháp. (hoặc từ gì đó của Nga). Do đó miền Bắc hay gọi máy biến áp.Nhóc thích xí xọn,
Nhóc thích xì păm,
Nhóc thích trêu các anh.
Hi hi hi....
-
Những thành viên đã cảm ơn cô Nhóc vì bài viết hữu ích:
-
23-08-2010, 23:40 #7
Ðề: "Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
-
Những thành viên đã cảm ơn tiencongnh vì bài viết hữu ích:
-
26-08-2010, 11:06 #8
Ðề: "Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
MBA thì đúng hơn.
MBT thì chỉ biến đổi điện thế. Áp dụng cho nối đất trung tính cả cao và hạ áp. Còn nếu cao áp không nối đất thì phải biến đổi cả điện áp (2 điện thế, điện áp = điện thế cao trừ điện thế thấp).
Trong Nam : nối đất trung tính trực tiếp = MBT.
Ngoài Trung, Bắc : cách ly trung tính = MBA.
Đúng hay sai nhỉ.
-
26-08-2010, 16:55 #9
Ðề: "Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
Do cách định nghĩa thôi. Miền Nam chẳng bao giờ dùng từ áp. Chỉ trừ những người học sau 1975, vì học theo giáo trình miền Bắc. Như vậy ai nhỏ tuổi hơn QT thì còn dùng từ "điện áp", "Máy Biến áp". Còn cỡ tuổi QT sử dụng cả 2 từ, vì được hấp thụ cả 2 nền giáo dục. Còn những người lớn hơn, họ rất ghét chữ áp. Vì dễ lẫn lộn giữa cao áp (áp suất cao) và cao áp (điện áp cao). Hơn nữa xét về mặt từ nguyên, thì chữ áp ở đây chẳng có nghĩa gì? Vì có áp lực, áp suất hay lực ép gì đâu???
-
26-08-2010, 17:27 #10
Ðề: "Máy biến áp" hay "máy biến thế" ?
Bác Thái nói đúng rồi đó các bác à!"Áp" hay "thế" thì nó cũng là một thôi.
Cũng giống như con "lợn" được sinh ra ở Miền bắc còn con "heo" được sinh ra ở Miền nam.Con lợn thì ăn ngô, còn con heo thì ăn bắp da con lợn thì làm được bánh "da lợn",da con heo không làm được bánh da lợn nhưng có thể làm được bánh "da heo",Khi người ta đổi tên lợn thành heo thì lại được gọi là bánh da heo...Hì hì!!!đó là cách gọi của từng người thôi các bác à!
Trả lời với tài khoản Facebook
Các Chủ đề tương tự
-
Nhật ký (kinh nghiệm) "tán gái" + "đc gái tán" của anh em chúng ta
Bởi minhwilliam trong diễn đàn Tình trườngTrả lời: 5Bài cuối: 21-02-2013, 15:58 -
Phân biệt tường tận 2 thuật ngữ: "Cung cấp" và "Phân phối"
Bởi Văn Quyết BK trong diễn đàn THẢO LUẬN VỀ CƠ ĐIỆN - M&ETrả lời: 0Bài cuối: 05-12-2012, 11:17 -
Các "Mod mới" và các nick lên màu "rửa" chức với member webdien
Bởi wendy trong diễn đàn GÓC CHÉM GIÓTrả lời: 78Bài cuối: 04-12-2011, 17:57 -
18/09/2010 Chúc Mừng Sinh Nhật "cô Nhóc" và pé "xuxupzo"
Bởi wendy trong diễn đàn LÀM QUEN - KẾT BẠN - GIAO LƯUTrả lời: 23Bài cuối: 27-09-2010, 21:47